Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Произведение относится к циклу хроник о Черном Отряде. Эти материалы ранее не публиковались и по задумке автора так и оставались черновиком для более значимых произведений, однако с течением времени...подробнее...
Произведение относится к циклу хроник о Черном Отряде. Эти материалы ранее не публиковались и по задумке автора так и оставались черновиком для более значимых произведений, однако с течением времени...подробнее...
Офигенно страшная книга... И заставляет задуматься. Как бы не было страшно потерять кого-то дорогого тебе человека, бывает ситуация настолько хуже, что было бы спокойнее оплакать его достойно и продолжать жить))))
Без музыки, которой пропитан фильм, аудио вообще не зашло. Одно делать - читать. Другое дело - просто слушать. Атмосферы не хватает, а , может я просто не привычна к аудио. Но спасибо за загрузку. Интересно, что есть и такие форматы восприятия.
Великолепная книга и озвучка пришлась как нельзя кстати. Вечером прослушала, освежила в памяти давным давно прочитанный рассказ. А теперь насчет сюжета. Мне очень понравилась идея такой корпорации. Надеюсь, это не говорит о том, что у меня садистские наклонности. Но иногда люди, курящие поблизости, досаждают. Я конечно не желаю им пройти через то, что прошел герой рассказа. Но мир без сигарет был бы намного лучше, вот честно;-)
Отзыв "Для Читалии" хорошая озвучка и очень хороший перевод.Я если честно, очень даже удивился такому хорошему переводу, ибо до этого был знаком с произведениями автора только по академическим переводам Гуровой. В общем, Энгельгардт меня покорил, ибо его переводы более просты и удобоваримы.