Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Средневековая Германия. Очнувшись в борделе, белокурая Элизабет обнаруживает, что потеряла память. О неведомом прошлом напоминают только драгоценное ожерелье и голос прекрасного рыцаря, приходящего к ней во снах. Чтобы выжить, она стала куртизанкой. Однажды красавица попадает во дворец епископа. И вдруг в молодом священнике она узнает рыцаря из снов, он тоже узнал ее! Кто же Элизабет на самом деле?
Тина Вален, во многом солидарна с вами, хоть и вынуждена пожурить за спойлер) Если насчет названия еще можно думать на кривую адаптацию вместо перевода (ну, к примеру, вдруг в оригинале было "Святые и грешницы"?), то слоган "Когда страсть сильнее долга" ввергает в искреннее недоумение. Чья страсть, к кому? Сильнее какого долга? Если речь об Элизабет и ее рыцаре, то эта тема не раскрыта, от слова "вообще". Там ни страсти, ни долга особого: она его во сне видела, при встрече они разговаривали, и ничто им особо не мешало. Разве что про страсть епископа жить на широкую ногу можно так сказать. Долг перед народом и церковью оказался ничем в сравнении с ней. Интриги никакой не вышло, все вполне прозрачно, и насчет заговора в том числе: кто, как, чего ради и с чьей помощью. Мне понятно, для чего автор так подробно описывает злоключения Элизабет и ее жизнь в заведении Эльзы Эберлин: передать, как тяжело и мучительно ГГня притирается к жизни на дне; показать, как и под давлением каких обстоятельств формируется ее мнение о произволе и безответственности епископа; подвести к моменту, когда выкристаллизовавшееся неприятие должно столкнуться с вернувшейся любовью к заботливому, ни в чем ей не отказывающему отцу... Но само столкновение-то толком и не прописано! Скомканный финал, невнятные мотивации персонажей, ничего толком не сказано ни про влюбленных (а им есть что обсудить и выяснить между собой!), ни про сам факт возвращения Элизабет (ну, пропала было хозяйская дочка... ну, вернулась теперь, эка невидаль), ни про то, почему за год никто не попытался хоть навестить ее в якобы монастыре. Такое чувство, что автор писала, писала, а потом вдруг - бах! - звонят из издательства и требуют закончить через 2 дня. Ну, она и закончила, как смогла. Получилось странно.
Вот сколько раз удивляюсь: кто придумывает названия и аннотации для книг? Но если с аннотацией здесь более-менее все нормально, то название вообще не соответствует содержанию! Грешницей может быть героиня, но святого я тут не нашла. Сюжет весьма примитивный. Молодая девушка, избитая и без одежды, оказывается в борделе. Хозяйка забирает золотой медальон и, пользуясь тем, что девушка ничего не помнит, заставляет продавать себя. Так проходит год. Потом, буквально несколько глав в конце романа, где героиня все вспоминает и все. Короче говоря, кто хочет почитать книгу о борделе - это здесь. Но ни тайн, ни загадок, ни интриги нет. Ах да, Элизабет оказалась дочерью епископа, и пострадала из-за заговора против отца. С этим заговором вообще ничего не понятно, вопросом много осталось. Непонятно, почему епископ не искал свою любимую дочь в монастыре, почему ее жених тоже этого не делал. С женихом вообще мы видимся два раза мельком, ни чувств ни разговоров нет. Финал меня разочаровал. Многие сюжетные линии просто оборвались. Зачем тогда все это было? Для объема? Наверное да, как и обилие противных сцен и интимных подробностей. В общем, единственный плюс книги - читается легко. Оценю на 4 с огромным минусом.
Посетитель ?
Если насчет названия еще можно думать на кривую адаптацию вместо перевода (ну, к примеру, вдруг в оригинале было "Святые и грешницы"?), то слоган "Когда страсть сильнее долга" ввергает в искреннее недоумение. Чья страсть, к кому? Сильнее какого долга? Если речь об Элизабет и ее рыцаре, то эта тема не раскрыта, от слова "вообще". Там ни страсти, ни долга особого: она его во сне видела, при встрече они разговаривали, и ничто им особо не мешало. Разве что про страсть епископа жить на широкую ногу можно так сказать. Долг перед народом и церковью оказался ничем в сравнении с ней.
Интриги никакой не вышло, все вполне прозрачно, и насчет заговора в том числе: кто, как, чего ради и с чьей помощью.
Мне понятно, для чего автор так подробно описывает злоключения Элизабет и ее жизнь в заведении Эльзы Эберлин: передать, как тяжело и мучительно ГГня притирается к жизни на дне; показать, как и под давлением каких обстоятельств формируется ее мнение о произволе и безответственности епископа; подвести к моменту, когда выкристаллизовавшееся неприятие должно столкнуться с вернувшейся любовью к заботливому, ни в чем ей не отказывающему отцу...
Но само столкновение-то толком и не прописано! Скомканный финал, невнятные мотивации персонажей, ничего толком не сказано ни про влюбленных (а им есть что обсудить и выяснить между собой!), ни про сам факт возвращения Элизабет (ну, пропала было хозяйская дочка... ну, вернулась теперь, эка невидаль), ни про то, почему за год никто не попытался хоть навестить ее в якобы монастыре. Такое чувство, что автор писала, писала, а потом вдруг - бах! - звонят из издательства и требуют закончить через 2 дня. Ну, она и закончила, как смогла. Получилось странно.
Ответить на отзыв
Сказать спасибо