Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Роман «Дети полуночи», написанный в 1981 году, принес Салману Рушди – самому знаменитому индийцу, пишущему по-английски, – вместе с престижной Букеровской премией мировую славу (в 1993 году роман был признан лучшим из всех, получивших Букера за 25 лет). Именно «Дети полуночи», а не скандально-знаменитые «Сатанинские стихи» попали всписок лучших книг века, составленный газетой «Гардиан».
Многоплановое, фантастическое, «магическое» повествование охватывает историю Индии (отчасти и Пакистана) с 1910 по 1976 годы. Политические события, поданные ярко и пристрастно (Индира Ганди, чей образ приобретает в романе апокалиптическую окраску, подала на автора в суд!), не исчерпывают собой прихотливой реальности романа. Трагикомическая и авантюрная судьба Салема Синая, рожденного в полночь индийской независимости, становится аллегорией одной из самых древних и загадочных цивилизациймира.
Не складывается у меня с автором. Вторая книга и, несмотря на некий интерес к сюжету, преодолеть огромное количество героев, сюжетных линий я не могу. Много слов, вчитаться просто нереально. 3 балла...
Когда же я попыталась переварить написанное, у меня случилось что-то вроде несварения желудка. "Узорчатая парча" Тэру Миямото
Выбирая в этом раунде "Детей полуночи" я была морально готова к чтению книги а-ля "Сто лет одиночества" Маркеса. Вот почему-то у всех возникают подобные ассоциации. Лично я не стала бы даже сравнивать Рушди с Маркесом, уровень совсем не тот. К чему я была совсем не готова, это к тому, что по факту буду в очередной раз читать "Жестяной барабан", но уже в индийской интерпретации. В жизни не поверю, что Рушди не читал Грасса. Попробую обосновать. Совпадает основополагающая сюжетная линия: в важную для страны эпоху на свет появляется ребенок, с необычными способностями и физическими недостатками, и это дитё по мере взросления влияет если не на судьбу всей страны, то на судьбы ближайшего окружения (не очень хорошо так влияет, я бы сказала). Истории героев в обоих случаях начинаются с описания жизни деда, а на момент писания мемуаров у героев есть сыновья, который вроде и не сыновья. При этом время действия в обеих книгах практически совпадают, как и возраст героев на момент своего жизнеописания. В обоих случаях присутствует прелюбодейка мать, а мальчики в обоих случаях проявляют себя в качестве вуайеристов, тайно наблюдая за запретными играми взрослых. Также присутствует сексуальное влечение ребенка к взрослой женщине, и запретная любовь к члену семьи. Это основные параллели сюжетов, которые просто бросаются в глаза при чтении, при желании там много ещё можно написать, но лень. Вот и получается, что вся история как под копирку списана с произведения немца, только индийского колорита добавлено. При этом под "индийским колоритом" я так понимаю, подразумевается чрезмерная физиология и грязь. Да и без темы подмены детей Индия не была бы Индией, вот только родимого пятна не хватало, а то всё нос и колени, колени и нос, надоело, право. "Следовало бы честно признаться, что все, идущее из Европы, повторяется в Индии в виде фарса…" – точно сказано Салман. Сама история излагается сверх беспорядочно: на одной странице автор с легкостью смешивает прошлое и настоящее, параллельно не забывает объявлять анонсы грядущих событий, а попутно отвлекается на совсем посторонние детали. В книги есть пару по-настоящему интересных историй, но в общем потоке словоблудия автора, они теряются бесследно. Мои ощущения во время чтения отлично передал сам автор, описывая сон беременной матери героя, тот который про липкую бумагу от мух. "...она бродит в хрустальной сфере, полной коричневых, вьющихся полос липучки; бумага липнет к одежде, разрывает ее в клочки, а Амина продирается сквозь бумажную чащу, бьется в тенетах, рвет бумагу, но та все липнет и липнет... и длинные щупальца-липучки тянутся, хватают...". Вот и читатель прилипает к этой книге как к коричневой бумаге-ловушке, точно муха, мерзкое ощущение. И если вначале, было хотя бы интересно читать про историю Индии, то уже во второй книге весь это поток религий, конфликтов, политиков страшно надоел. Я не смогла увидеть логику в действиях многих персонажей. Вот почему Мария, раскаявшись в своем поступке, решила заботиться о Салеме, у которого и так всё было, а как же другой мальчик, которого она лишила всего, его что не жалко? Почему Салем всех сдал? И ещё миллион вопросов почему... А ещё я так старалась разобраться кто есть кто, определить где и когда происходят описываемые события, попутно связав все ответвления в один цельный сюжет, что совсем потеряла смысл происходящего, вернее я его даже не находила. Но, наверно, он там есть, и даже очень глубокий, ведь две премии Букера просто так не присуждают, да?
И ЭТО получило Букеровскую премию??? Если бы не конкурс, удалил бы после 50-й страницы. Единственное, что достойно доброго слово - это описание жизни в Индии, обычаев, традиций, писанных и неписанных правил. А вот сама история, описанная глазами мужчины, родившегося в момент, когда Джавахарлал Неру произносил речь об обретении независимости Индии, и прошедшего через всю историю обновленной страны, не особо впечатлила. Очень сложный для восприятия слог, сюжет виляет такими непредсказуемыми зигзагами, так часто уходит в дебри описания не относящихся к повествований событий и людей, что понять, о чем книга, очень сложно. О Индии и Пакистане? Да, и о стране тоже. Стране, в которой все люди были индийцами, объединенными ненавистью к захватчикам-англичанам. Но, обретя независимость и получив 2 страны, они перестали быть индийцами, а стали индусами и тамилами, синдхами и лакшми, кашмирцами и пенджабами, аванами и белуджи, бенгалийцами и парсами, зачастую ненавидящими друг друга, да ещё разделившись между собой на индуистов, мусульман, христиан, буддистов. И весь этот адский котел начал бурлить, пытаясь отстоять места под солнцем и улучшить его. Заветы Неру и Ганди о мирном сосуществовании и терпимости терялись в выкриках недовольства, оттеснялись криками драк и погромов, прерывались выстрелами и взрывами самодельных бомб - и наконец были полностью заглушены лязгом гусениц, грохотом артиллерии, ревом падающих в пике штурмовиков, грохотом сталкивающихся Т-55 и "Центурион"ов с колесом Ашоки на башнях и Типов 59 с полумесяцем и залпами расстрельных команд. И только усилия ООН и дипломатов десятка стран не позволили миллионам людей исчезнуть в пламени атомного распада. О людях? Да, и о людях тоже. О тех, кто внезапно осознал себя не просто жителем Индии, а принадлежащим к народности, племени, роду, религии, поставивших эти принадлежности выше законов и норм и готовых умирать и убивать за них. О Салеме Синае? Да, и о нём. Сумасшедшем и пророке, пораженном манией величия и даром слышать других Детей Полуночи. Готового на все, чтобы изменить свою страну - но в итоге предавшего всех, кто ему верил. Книга обо всем - и ни о чем. После её прочтения в голове осталась только каша из восточной экзотики, ненависти, разочарований и безысходности.
Наверное, это гениальная книга. Наверное. Сказала бы точно, если бы смогла дочитать. Плотность информации на квадратный сантиметр текста слишком высока, чтобы получать от чтения удовольствие. Очень сложно пробиваться сквозь толщу страниц - периодически хочется вынырнуть наверх, чтобы отдышаться.
Посетитель ?
Ответить на отзыв
Сказать спасибо