Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
поэма английского поэта Сэмюэла Колриджа, написанная в 1797—1799 годах и впервые опубликованная в первом издании «Лирических баллад». Самая ранняя литературная обработка легенды о летучем голландце. На русский язык вольно переведена Н. С. Гумилёвым в 1919 году.
Казалось бы - миниатюрное произведение, но чтение мне далось крайне тяжело. Возможно дело в переводе, не могу оценить оригинал. По крайней мере на данный момент. Может быть когда-нибудь. Что конкретно тормозило, так это сочетание стихотворного текста и прозы. Постоянное дробление.. Сама легенда довольно интересна. Написана она образно, действительно картинка перед глазами встает. По смысловому посылу... претензии есть, но это как всегда - на любителя. "Справедливое" возмездие, церковь и религия... Очень на любителя. Я им не являюсь. Для себя данное произведение позиционирую как знакомство с зарубежной классической литературой.
Для книжного марафона. Произведение мне очень понравилось. Пусть оно и маленькое, но зато там нет нечего лишнего. Очень жаль доверчивого альбатроса которого убили. Хоть события там и из рода фантастики, но суть понятно. Нужно ценить природу, а не губить её.
Вот вроде совсем небольшое произведение. Зато какое сильное и ёмкое. Вот вроде и нет обширного описания, просто отмечено, прилетел альбатрос, нашёл туман, вошли в полосу штиля, увидели корабль. Но как это отображено, всего несколько слов, а картина сразу рисуется перед глазами. И сколько же несёт в себе эта поэма пищи для размышления и сопоставления. Как мы часто можем погубить, что-то прекрасное просто, ради забавы. Совершенно не задумываясь о последствиях. И как на одно и ту же ситуацию в разные периоды по разному реагирует общественность. Но самое пожалуй главное, что смерть бывает не так страшна, как нам кажется, по сравнению с тем какая нам уготована жизнь. И так ли уж много выиграл моряк, оказавшись единственным выжившим?
На прочтение этой книги ушло от силы минут пятнадцать. Читалось не в ритму, а в прозу. Любопытно сравнить переводы Гумилева, Меламуда, Левика. Слушала песню Iron Maiden "Rime of the Ancient Mariner" пересказывающей сюжет с цитатами, скажу, что не в восторге от того металла, но не от поэмы. Трагедия актуальна и по сей день, можно сказать, что проблема затронутая в поэме, назрела в огромный гнойник, а именно - берегите природу, мать вашу! Если хотите обсудить на форуме, есть ссылки на переводы Меламуда и Левика.
Посетитель ?
Казалось бы - миниатюрное произведение, но чтение мне далось крайне тяжело.
Возможно дело в переводе, не могу оценить оригинал. По крайней мере на данный момент. Может быть когда-нибудь.
Что конкретно тормозило, так это сочетание стихотворного текста и прозы. Постоянное дробление..
Сама легенда довольно интересна. Написана она образно, действительно картинка перед глазами встает.
По смысловому посылу... претензии есть, но это как всегда - на любителя.
"Справедливое" возмездие, церковь и религия... Очень на любителя. Я им не являюсь.
Для себя данное произведение позиционирую как знакомство с зарубежной классической литературой.
Ответить на отзыв
Сказать спасибо